比起柔弱的小鲜肉,还是电影中那些百折不挠、霸气外露的“硬汉”形象才更能打动女性。那么在生活中遇到大丈夫、纯爷们,英文你又该如何形容?形容“硬汉”不只有man,一大波“硬汉”的英文说法来袭,该怎么用你造吗?
“硬汉”用英语怎么说
1. Man
平日里你也许听过“真的很man”一类的表达,man这个词常被借来赞帅锅够酷、够男人!英文里的man不仅指“男人”,还有彰显男儿本色的意思。例如:Don't cry! Be a man! (别哭了,男人点儿!)另外,英文还有个短语:make a man out of somebody(把某人锻炼成男子汉)。比如:
They thought the army would make a man out of him。
他们觉得参军能让他成为男子汉。
英文如果想说“大丈夫”、“真男人”,还可以在man前面加上true或real。
2. Tough guy
Tough一词本身有“不怕艰难险阻、意志坚强、不屈不挠”的意思,tough guy指的就是那些形象高大、不畏艰险、总有办法应对困难的“硬汉”。比如《特种部队》系列电影中,史泰龙、施瓦辛格一行人等都是妥妥的硬汉(tough guy)。 英文你可以这样说:
He plays the tough guy in the movie。
他在那部电影里扮演硬汉。
3. Masculine
英文表达“男性的”、“有男子气概的”,你还可以用masculine。 例如:He was handsome and strong, and very masculine。(他英俊健壮,还很有男子气概。)当然,你也可以用masculine来形容女性,比如:
She has a rather masculine voice。
她的声音很像男的。
4. Macho
比masculine还要男人的是macho,用来形容某人具备传统的男性特质。Macho虽然表示“大男子气概的”,但暗指太强悍,有些过头了,所以不是一种肯定的说法。例如:
He's too macho to ever admit he was wrong。他太大男子主义了,从来都不认错。
5. Hardy
真心英雄都是内心强大的真汉子,不管在多么恶劣的环境下,都能吃苦耐劳,接受挑战。英文我们可以用hardy来形容。例如:
Most of the soldiers were hardy young men。
大部分士兵都是吃苦耐劳的年轻小伙。
形容动植物,hardy还可以表示“耐寒、耐旱”。
“女汉子”用英语怎么表达
很多人都认为"tomboy"和“女汉子”的英文表达接近,"A girl considered boyish or masculine in behavior or manner."即“男人婆、假小子”的意思。但随着现代英语的发展,tomboy的含义在不断延伸,有种说法是它代表lesbian中的T,所以为了避免歧义,还是尽量少用为妙。
其实我们所说的“女汉子”,就是网上流传的“胆大艺高真性情,开朗直爽有气场”的女孩。这类姑娘可以用tough girl来表示,要是还想再贴切一点,也可以用cowgirl一词来表达。比如女牛仔骑着骏马在西部原野上驰骋,还真有些“女汉子”的味道。
除了“女汉子”,其他类型的女生也有各自的称谓,如“软妹子”就可以说成是"girly girl"、时尚御姐则是"fashionista", 还有一种是"valley girl"——脑残女。
当这四类女生遇到一起时,从她们说话的方式上就能分辨出来:
Seeing a handsome guy:
当看到帅哥时:
Girly girl: OMG he's so handsome!
萌妹子:天啊,好帅啊。
Valley girl: Wow, like I haven't seen such a handsome guy for, like, a million years!
脑残女:哇!我上次见这么帅的人怎么着也是100万年前了吧。
Fashionista: Is that a Prada suit?
时尚御姐:那件西服是普拉达的吧?
Tough girl: That dude looks freaking awesome! Dibs!
女汉子:那哥们儿太他妹的帅了!归我了!